
Otthon
Gyermek, aki nem játszik legóval; nincs rá ideje. Hazát keres, otthont, biztonságot. Migránsok a fal mögül. Mi otthon ülünk. Mindenki a saját szemétdombján. Ahogy az állatok témánál, felteszem a kérdést, nem tartozunk valamivel embertársainknak, a menekülteknek? Legalább annyival, hogy emberként bánjuk velük.
Homeland
A child who does not play with Lego; no time for that; trying to find a homeland, a home, security. Migrants behind walls. We are sitting at home. Everyone on his own dung heap. As I have alrady asked in respect of the animals, I here raise the question: What do we owe our fellow men, the refugees? At least we should treat them as human beings.
Heimat
Ein Kind, das nicht mit Lego spielt; keine Zeit dafür; auf der Suche nach Heimat, einem Heim, Geborgenheit. Migranten hinter der Mauer. Wir sitzen zuhause. Jeder auf seinem eigenen Misthaufen. Wie ich schon bei den Tieren gefragt habe, frage ich mich hier: Was schulden wir unseren Mitmenschen, den Flüchtlingen? Wenigstens soviel, dass wir sie als Menschen behandeln.
Hazát keresünk / In Search For a Homeland / Wir suchen Heimat / 80x112, Collage
Migránsok – és a fal / Migrants – and the Wall / Migranten - und die Mauer / 24x31,5, papir
Mindenki a maga szemétdombján / Everyone’s Own Dung Heap / Jedem sein eigener Misthaufen / 24x31,5, papir